TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:18:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 440《佛說佛名經》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 440《Phật thuyết Phật danh Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 440 佛說佛名經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 440 Phật thuyết Phật danh Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說佛名經卷第八 Phật thuyết Phật danh Kinh quyển đệ bát     元魏天竺三藏菩提流支譯     Nguyên Ngụy Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chi dịch 南無寶光明勝王佛 南無過一切須彌山 Nam mô bảo quang minh thắng Vương Phật  Nam mô quá/qua nhất thiết Tu-di sơn 王佛 南無寶彌留佛 南無不動法佛 南 Vương Phật  Nam mô bảo di lưu Phật  Nam mô bất động pháp Phật  Nam 無堅固蓋王佛 南無普功德佛 南無法 vô kiên cố cái Vương Phật  Nam mô phổ công đức Phật  Nam mô Pháp 莎羅彌留佛 南無聚集智聲佛 南無智 bà La di lưu Phật  Nam mô tụ tập trí thanh Phật  Nam mô trí 炎華月王佛 南無龍王自在王佛 南無 viêm hoa nguyệt vương Phật  Nam mô long Vương Tự tại Vương Phật  Nam mô 優曇末華王佛 南無真金色王佛 南無增 ưu đàm mạt hoa Vương Phật  Nam mô chân kim sắc vương Phật  Nam mô tăng 長法幢王佛 南無栴檀波羅光佛 南無住 trường/trưởng Pháp-Tràng Vương Phật  Nam mô chiên đàn ba la quang Phật  Nam mô trụ/trú 法(丹持)功德稱佛 南無堅固意精進佛 南 Pháp (đan trì )công đức xưng Phật  Nam mô kiên cố ý tinh tấn Phật  Nam 無然塵燈佛 南無精進步佛 南無無邊堅 vô nhiên trần đăng Phật  Nam mô tinh tấn bộ Phật  Nam mô vô biên kiên 固幢佛 南無最法稱佛 南無法王佛 南 cố tràng Phật  Nam mô tối Pháp xưng Phật  Nam mô pháp vương Phật  Nam 無降伏大眾佛 南無有光炎華高山佛 南 vô hàng phục Đại chúng Phật  Nam mô hữu quang viêm hoa cao sơn Phật  Nam 無智勝照佛 南無才威德然燈佛 南無無 vô trí thắng chiếu Phật  Nam mô tài uy đức Nhiên Đăng Phật  Nam mô vô 諍無畏佛 南無智化聲佛 南無二輪成就 tránh vô úy Phật  Nam mô trí hóa thanh Phật  Nam mô nhị luân thành tựu 佛 南無妙身蓋佛 南無勝莊嚴王佛 南 Phật  Nam mô diệu thân cái Phật  Nam mô thắng Trang nghiêm Vương Phật  Nam 無師子座善坐佛 南無放月光華王佛 vô sư tử tọa thiện tọa Phật  Nam mô phóng nguyệt quang hoa Vương Phật 復次舍利弗。現在南方佛。 phục thứ Xá-lợi-phất 。hiện tại Nam phương Phật 。 汝應當一心歸命。 nhữ ứng đương nhất tâm quy mạng 。 南無法自在吼佛 南無師子奮迅王佛 Nam mô pháp tự tại hống Phật  Nam mô sư tử phấn tấn Vương Phật  南無初發心香自在莎羅佛南無那羅延自  Nam mô sơ phát tâm hương tự tại bà La Phật Nam mô Na-la-diên tự 在藏彌留勝佛 南無寶山精進自在集功德 tại tạng di lưu Thắng Phật  Nam mô bảo sơn tinh tấn tự tại tập công đức 佛 南無樹提藏佛 南無星宿方便稱佛 Phật  Nam mô thụ đề tạng Phật  Nam mô tinh tú phương tiện xưng Phật  南無功德力莎羅王佛 南無大意佛 南無  Nam vô công đức lực bà La Vương Phật  Nam mô đại ý Phật  Nam mô 妙聲吼奮迅佛 南無妙聲佛 南無得一切 diệu thanh hống phấn tấn Phật  Nam mô diệu thanh Phật  Nam mô đắc nhất thiết 眾生意佛 南無寶地山佛 南無法雲吼聲 chúng sanh ý Phật  Nam mô bảo địa sơn Phật  Nam mô pháp vân hống thanh 佛 南無無垢光明佛 南無香波頭摩精進 Phật  Nam mô vô cấu quang minh Phật  Nam mô hương ba-đầu-ma tinh tấn 王成就佛 南無光波婆吒佛 南無功德 Vương thành tựu Phật  Nam mô quang ba Bà trá Phật  Nam vô công đức 跡佛 南無因緣光明佛 南無無邊功德 tích Phật  Nam mô nhân duyên quang minh Phật  Nam mô vô biên công đức 王佛 南無增長明(丹眼)佛 南無師子聲奮迅 Vương Phật  Nam mô tăng trưởng minh (đan nhãn )Phật  nam mô sư tử thanh phấn tấn 佛 南無觀法佛 南無天力師子奮迅 Phật  Nam mô quán pháp Phật  Nam mô Thiên lực sư tử phấn tấn 佛 南無法華通佛 南無敬法清淨佛 南 Phật  Nam mô Pháp hoa thông Phật  Nam mô kính Pháp thanh tịnh Phật  Nam 無堅精進行奮迅佛 南無自精進佛 南無 vô kiên tinh tấn hạnh/hành/hàng phấn tấn Phật  Nam mô tự tinh tấn Phật  Nam mô 彌留光佛 南無功德阿尼羅佛 南無淨 di lưu quang Phật  Nam vô công đức a ni la Phật  Nam mô tịnh 相(丹棖)佛 南無喚智佛 南無智慧作佛 tướng (đan tranh )Phật  Nam mô hoán trí Phật  Nam mô trí tuệ tác Phật  南無不破廣慧佛 南無力慧佛 南無憂頭  Nam mô bất phá quảng tuệ Phật  Nam mô lực tuệ Phật  Nam mô ưu đầu 鉢佛 南無法堅固歡喜佛 南無堅固意自 bát Phật  Nam mô Pháp kiên cố hoan hỉ Phật  Nam mô kiên cố ý tự 在佛 南無發捨成就佛 南無平等須 tại Phật  Nam mô phát xả thành tựu Phật  Nam mô bình đẳng tu 彌山面佛 南無清淨藏佛 南無一切眾生 di sơn diện Phật  Nam mô thanh tịnh tạng Phật  Nam mô nhất thiết chúng sanh 自在佛 南無智自在佛 南無勝業清淨 tự tại Phật  Nam mô trí tự tại Phật  Nam mô thắng nghiệp thanh tịnh 見佛 南無善快奮迅佛 南無無障無著 kiến Phật  Nam mô thiện khoái phấn tấn Phật  Nam mô Vô chướng Vô Trước 精進佛 南無世間自在佛 南無廣法行佛 tinh tấn Phật  Nam mô thế gian tự tại Phật  Nam mô quảng Pháp hành Phật  南無功德成就佛 南無不怯弱成就佛 南  Nam vô công đức thành tựu Phật  Nam mô bất khiếp nhược thành tựu Phật  Nam 無成如意通佛 南無如觀法佛 南無栴 vô thành như ý thông Phật  Nam mô như quán pháp Phật  Nam mô chiên 檀鬚(丹髻)佛 南無敬重戒王佛 南無寶名佛 đàn tu (đan kế )Phật  Nam mô kính trọng giới Vương Phật  Nam mô bảo danh Phật  南無龍王自在聲佛 南無大智莊嚴佛 南  Nam mô long Vương tự tại thanh Phật  Nam mô đại trí trang nghiêm Phật  Nam 無無孤獨功德佛 南無阿羅摩佛 南無 vô vô cô độc công đức Phật  Nam mô a La-ma Phật  Nam mô 不滅莊嚴佛 南無淨功德莊嚴佛 南無 bất diệt trang nghiêm Phật  Nam mô tịnh công đức trang nghiêm Phật  Nam mô 自在相好(丹妙)莊嚴稱佛 南無行自在王佛 tự tại tướng hảo (đan diệu )trang nghiêm xưng Phật  Nam mô hạnh/hành/hàng Tự tại Vương Phật  南無法華彌留佛 南無法性莊嚴佛 南無  Nam mô Pháp hoa di lưu Phật  Nam mô pháp tánh trang nghiêm Phật  Nam mô 願滿足佛 南無大捨莊嚴佛 南無千法無 nguyện mãn túc Phật  Nam mô đại xả trang nghiêm Phật  Nam mô thiên Pháp vô 畏佛 南無有自在成就佛 南無樂法奮迅 úy Phật  Nam mô hữu tự tại thành tựu Phật  Nam mô lạc/nhạc Pháp phấn tấn 佛 南無寂王佛 南無解脫王佛 南無肩 Phật  Nam mô tịch Vương Phật  Nam mô giải thoát Vương Phật  Nam mô kiên 彌留佛 南無如意力電王佛 南無無障佛 di lưu Phật  Nam mô như ý lực điện Vương Phật  Nam mô Vô chướng Phật 月佛 南無不讚歎世間勝佛 南無法王決 nguyệt Phật  Nam mô bất tán thán thế gian Thắng Phật  Nam mô pháp vương quyết 定佛 南無寶星宿雲王佛 南無阿私多寶 định Phật  Nam mô bảo tinh tú vân Vương Phật  Nam mô a tư đa bảo 勝佛 南無法行自在佛 南無地勇名佛 Thắng Phật  Nam mô Pháp hành tự tại Phật  Nam mô địa dũng danh Phật  南無無邊勝寶名佛 南無名智奮迅王佛  Nam mô vô biên thắng bảo danh Phật  Nam mô danh trí phấn tấn Vương Phật  南無名樹迦那伽王佛 南無名增長慧佛  Nam mô danh thụ/thọ Ca na già Vương Phật  Nam mô danh tăng trưởng tuệ Phật  南無法華通直心佛 南無名照觀佛王佛  Nam mô Pháp hoa thông trực tâm Phật  Nam mô danh chiếu quán Phật Vương Phật  南無名快照光明精進通集佛 南無名智  Nam mô danh khoái chiếu quang minh tinh tấn thông tập Phật  Nam mô danh trí 盡天佛 南無名不著惡勝佛 南無名勝妙 tận Thiên Phật  Nam mô danh bất trước ác Thắng Phật  Nam mô danh thắng diệu 法佛 南無名大智聲智慧佛 南無名見一 pháp Phật  Nam mô danh đại trí thanh trí tuệ Phật  Nam mô danh kiến nhất 切世間不畏佛 南無名見無畏佛 南無名 thiết thế gian bất úy Phật  Nam mô danh kiến vô úy Phật  Nam mô danh 聲去佛 南無如來行無量王佛 thanh khứ Phật  Nam mô Như Lai hạnh/hành/hàng vô lượng Vương Phật 復次舍利弗。現在西方佛。 phục thứ Xá-lợi-phất 。hiện tại Tây phương Phật 。 汝應當一心敬禮。 nhữ ứng đương nhất tâm kính lễ 。 南無初光明華心照佛 南無妙聲修行吼 Nam mô sơ quang minh hoa tâm chiếu Phật  Nam mô diệu thanh tu hành hống 佛 南無住勝智稱佛 南無普見佛 南 Phật  Nam mô trụ/trú thắng trí xưng Phật  Nam mô phổ kiến Phật  Nam 無作非作心華光佛 南無法行然燈佛 南 vô tác phi tác tâm hoa quang Phật  Nam mô Pháp hành Nhiên Đăng Phật  Nam 無普勝佛 南無智吼稱王佛 南無梵聲歡 vô phổ Thắng Phật  Nam mô trí hống xưng Vương Phật  Nam mô phạm thanh hoan 喜吼佛 南無千眼佛 南無海香炎佛 hỉ hống Phật  Nam mô thiên nhãn Phật  Nam mô hải hương viêm Phật  南無千月自在藏佛 南無法速樂行佛 南  Nam mô thiên nguyệt tự tại tạng Phật  Nam mô Pháp tốc lạc/nhạc hạnh/hành/hàng Phật  Nam 無身賢遠光佛 南無師子廣眼佛 南無十 vô thân hiền viễn quang Phật  nam mô sư tử quảng nhãn Phật  Nam mô thập 力光明勝佛 南無智來佛 南無無邊精進勝 lực quang minh Thắng Phật  Nam mô trí lai Phật  Nam mô vô biên tinh tấn thắng 面佛 南無大勝成就法佛 南無不空見佛 diện Phật  Nam mô Đại thắng thành tựu pháp Phật  Nam mô bất không kiến Phật  南無不可盡色佛 南無觀法智佛 南無  Nam mô bất khả tận sắc Phật  Nam mô quán Pháp trí Phật  Nam mô 無妨王佛 南無無邊德佛 南無智察法佛 vô phương Vương Phật  Nam mô vô biên đức Phật  Nam mô trí sát pháp Phật  南無一切善根菩提通佛 南無無礙精進  Nam mô nhất thiết thiện căn Bồ-đề thông Phật  Nam mô vô ngại tinh tấn 善思惟奮迅王佛 南無上智勝善住功德佛 thiện tư duy phấn tấn Vương Phật  Nam vô thượng trí thắng thiện trụ/trú công đức Phật  南無智香勝佛 南無智勝見尸棄王佛 南  Nam mô trí hương Thắng Phật  Nam mô trí thắng kiến Thi-Khí Vương Phật  Nam 無妙功德智佛 南無法清淨來佛 南無 vô diệu công đức trí Phật  Nam mô Pháp thanh tịnh lai Phật  Nam mô 不憂法華吼王佛 南無勝上功德佛 南無 bất ưu Pháp hoa hống Vương Phật  Nam mô thắng thượng công đức Phật  Nam mô 開法門藏佛 南無照法同王佛 南無力王 khai Pháp môn tạng Phật  Nam mô chiếu Pháp đồng Vương Phật  Nam mô lực Vương 善住法佛 南無善擇力得佛 南無無邊 thiện trụ pháp Phật  Nam mô thiện trạch lực đắc Phật  Nam mô vô biên 門見佛 南無善化莊嚴佛 南無不似見佛 môn kiến Phật  Nam mô thiện hóa trang nghiêm Phật  Nam mô bất tự kiến Phật  南無離瞋功德王佛 南無離塵億勝佛 南  Nam mô ly sân công đức Vương Phật  Nam mô ly trần ức Thắng Phật  Nam 無大力般若奮迅王佛 南無法鏡像佛 南 vô Đại lực Bát-nhã phấn tấn Vương Phật  Nam mô pháp kính tượng Phật  Nam 無堅叉利成就佛 南無一切智功德勝佛 vô kiên xoa lợi thành tựu Phật  Nam mô nhất thiết trí công đức Thắng Phật  南無不樂出功德佛 南無精進過精進自  Nam mô bất lạc/nhạc xuất công đức Phật  Nam mô tinh tấn quá/qua tinh tấn tự 在山佛 南無一切世間自在橋梁勝佛 南 tại sơn Phật  Nam mô nhất thiết thế gian tự tại kiều lương Thắng Phật  Nam 無示現(丹本有無)盡德佛 南無清淨戒功德王佛 vô thị hiện (đan bổn hữu vô )tận đức Phật  Nam mô thanh tịnh giới công đức Vương Phật  南無華嚴作莊嚴佛 南無獨王佛 南無  Nam mô hoa nghiêm tác trang nghiêm Phật  Nam mô độc Vương Phật  Nam mô 得大通願力佛 南無吼聲速精進佛 南無 đắc đại thông nguyện lực Phật  Nam mô hống thanh tốc tinh tấn Phật  Nam mô 勝身那羅延智佛 南無那羅延佛 南無 thắng thân Na-la-diên trí Phật  Nam mô Na-la-diên Phật  Nam mô 寶光阿尼羅勝佛 南無寶海炎佛 南無大 Bảo quang a ni la Thắng Phật  Nam mô bảo hải viêm Phật  Nam mô Đại 海彌留勝王佛 南無初不濁天王佛 南 hải di lưu thắng Vương Phật  Nam mô sơ bất trược Thiên Vương Phật  Nam 無不住生戒勝功德王佛 南無勝慧佛 南 vô bất trụ sanh giới thắng công đức Vương Phật  Nam mô thắng tuệ Phật  Nam 無虛空樂說無礙稱佛 南無無比藏稱佛 vô hư không lạc/nhạc thuyết vô ngại xưng Phật  Nam mô vô bỉ tạng xưng Phật  南無天(丹本無天)自在梵增上佛 南無善行見王  Nam mô Thiên (đan bản vô Thiên )tự tại phạm tăng thượng Phật  Nam mô thiện hạnh/hành/hàng kiến Vương 佛 南無種種行王佛 南無盧舍那勝功德 Phật  Nam mô chủng chủng hạnh/hành/hàng Vương Phật  Nam mô Lô-xá-na thắng công đức 佛 南無自在佛 南無住華佛 南無智善 Phật  Nam mô tự tại Phật  Nam mô trụ/trú hoa Phật  Nam mô trí thiện 根成就性佛 南無無障礙智成就佛 南無 căn thành tựu tánh Phật  Nam mô vô chướng ngại trí thành tựu Phật  Nam mô 善決法佛 南無法莊嚴觀樂說(丹本有法)稱佛 thiện quyết pháp Phật  Nam mô Pháp trang nghiêm quán lạc/nhạc thuyết (đan bổn hữu pháp )xưng Phật  南無三寶然燈佛 南無摩訶思惟藏佛  Nam mô Tam Bảo Nhiên Đăng Phật  Nam mô Ma-ha tư tánh tạng Phật  南無不可思議王佛 南無自在億佛 南  Nam mô bất khả tư nghị Vương Phật  Nam mô tự tại ức Phật  Nam 無師子胸藏佛 南無智王莊嚴佛 南無自 vô sư tử hung tạng Phật  Nam mô trí Vương trang nghiêm Phật  Nam mô tự 在根佛 南無離聲眼佛 南無善香佛 南 tại căn Phật  Nam mô ly thanh nhãn Phật  Nam mô thiện hương Phật  Nam 無不染佛 南無法身佛 南無波頭摩佛 vô bất nhiễm Phật  Nam mô pháp thân Phật  Nam mô ba-đầu-ma Phật  南無廣戒王佛 南無心善行稱佛 南無法  Nam mô quảng giới Vương Phật  Nam mô tâm thiện hạnh/hành/hàng xưng Phật  Nam mô Pháp 自在佛 南無如意通觀藏佛 南無然貪 tự tại Phật  Nam mô như ý thông quán tạng Phật  Nam mô nhiên tham 燈王佛 南無世間意成就善(丹蓋)法佛 南 đăng Vương Phật  Nam mô thế gian ý thành tựu thiện (đan cái )pháp Phật  Nam 無福德勝田佛 南無善觀佛法勝佛 vô phước đức thắng điền Phật  Nam mô thiện quán Phật Pháp Thắng Phật 復次舍利弗。現在北方佛。汝當一心歸命。 phục thứ Xá-lợi-phất 。hiện tại Bắc phương Phật 。nhữ đương nhất tâm quy mạng 。 南無初勝藏山佛 南無放光明佛 南無 Nam mô sơ thắng tạng sơn Phật  Nam mô phóng quang minh Phật  Nam mô 無邊智慧佛 南無龍華佛 南無一切龍奮 vô biên trí tuệ Phật  Nam mô long hoa Phật  Nam mô nhất thiết long phấn 迅勇猛佛 南無降伏一切魔佛 南無法 tấn dũng mãnh Phật  Nam mô hàng phục nhất thiết ma Phật  Nam mô Pháp 世間鏡像佛 南無福德莊嚴佛 南無勝婆 thế gian kính tượng Phật  Nam mô phước đức trang nghiêm Phật  Nam mô thắng Bà 嗟山佛 南無法來王佛 南無普莊嚴樹行 ta sơn Phật  Nam mô Pháp lai Vương Phật  Nam mô phổ trang nghiêm thụ/thọ hạnh/hành/hàng 勝佛 南無佛化成就佛 南無寶積成就佛 Thắng Phật  Nam mô Phật hóa thành tựu Phật  Nam mô Bảo Tích thành tựu Phật  南無一切成就稱佛 南無三世智勝佛 南  Nam mô nhất thiết thành tựu xưng Phật  Nam mô tam thế trí Thắng Phật  Nam 無勝威善住佛 南無種種願光佛 Vô thắng uy thiện trụ/trú Phật  Nam mô chủng chủng nguyện quang Phật  南無不退百勝光佛 南無分闍羅勝佛 南  Nam mô bất thoái bách thắng quang Phật  Nam mô phần xà/đồ La Thắng Phật  Nam 無奪(丹奮)一切邪見佛 南無得佛眼輪佛 南 vô đoạt (đan phấn )nhất thiết tà kiến Phật  Nam mô đắc Phật nhãn luân Phật  Nam 無得一切佛智佛 南無大慈悲救護勝佛 vô đắc nhất thiết Phật trí Phật  Nam mô đại từ bi cứu hộ Thắng Phật  南無師子智橋梁佛 南無住實際王佛 南  nam mô sư tử trí kiều lương Phật  Nam mô trụ/trú thật tế Vương Phật  Nam 無諸善根福德法成就佛 南無大無垢智 vô chư thiện căn phước đức pháp thành tựu Phật  Nam mô Đại vô cấu trí 佛 南無智稱王佛 南無佛法波頭摩佛 Phật  Nam mô Trí Xứng Vương Phật  Nam mô Phật Pháp ba-đầu-ma Phật  南無興一切相佛 南無隨一切意法雲佛  Nam mô hưng nhất thiết tướng Phật  Nam mô tùy nhất thiết ý pháp vân Phật  南無大毘留嗏佛 南無滿足精進實慧  Nam mô Đại Tì lưu chà Phật  Nam mô mãn túc tinh tấn thật tuệ 佛 南無勝光明佛 南無不動法智光佛 Phật  Nam mô thắng quang minh Phật  Nam mô bất động pháp trí quang Phật  南無栴檀雲王佛 南無不染波頭摩聲佛  Nam mô chiên đàn vân Vương Phật  Nam mô bất nhiễm ba-đầu-ma thanh Phật  南無法增上聲王佛 南無撰擇法無礙華  Nam mô Pháp tăng thượng thanh Vương Phật  Nam mô soạn trạch pháp vô ngại hoa 稱佛 南無無垢劫佛 南無佛眼無垢精 xưng Phật  Nam mô vô cấu kiếp Phật  Nam mô Phật nhãn vô cấu tinh 進增上輪佛 南無智自在稱佛 南無無邊 tiến/tấn tăng thượng luân Phật  Nam mô trí tự tại xưng Phật  Nam mô vô biên 疑佛 南無廣威德自在王佛 南無無邊智 nghi Phật  Nam mô quảng uy đức tự tại Vương Phật  Nam mô vô biên trí 奮迅無礙心佛 南無欲法道善住佛 南無 phấn tấn vô ngại tâm Phật  Nam mô dục pháp đạo thiện trụ/trú Phật  Nam mô 一切生智佛 南無降伏魔力堅固意佛 nhất thiết sanh trí Phật  Nam mô hàng phục ma lực kiên cố ý Phật  南無精進自在寶王佛 南無威德藏佛  Nam mô tinh tấn tự tại bảo vương Phật  Nam mô uy đức tạng Phật  南無見利益一切歡喜佛 南無種種日  Nam mô kiến lợi ích nhất thiết hoan hỉ Phật  Nam mô chủng chủng nhật 佛 南無大步佛王佛 南無無垢法王佛 Phật  Nam mô Đại bộ Phật Vương Phật  Nam mô vô cấu pháp vương Phật  南無聲分妙寶吼佛 南無不退精進示現  Nam mô thanh phần diệu bảo hống Phật  Nam mô bất thoái tinh tấn thị hiện 佛 南無莊嚴佛國土王佛 南無智根本華 Phật  Nam mô trang nghiêm Phật quốc độ Vương Phật  Nam mô trí căn bản hoa 佛 南無不稱涅槃佛 南無一切龍摩尼藏 Phật  Nam mô bất xưng Niết Bàn Phật  Nam mô nhất thiết long ma-ni tạng 佛 南無樂法自在佛 南無得法相自在佛 Phật  Nam mô lạc/nhạc pháp tự tại Phật  Nam mô đắc Pháp tướng tự tại Phật  南無無邊寶功德藏佛 南無清淨華山佛  Nam mô vô biên bảo công đức tạng Phật  Nam mô thanh tịnh hoa sơn Phật  南無大法王拘蘇摩勝佛 南無一切盡不  Nam mô đại pháp vương câu tô ma Thắng Phật  Nam mô nhất thiết tận bất 盡藏佛 南無華彌留善佛 南無虛空智山 tận tạng Phật  Nam mô hoa di lưu thiện Phật  Nam mô hư không trí sơn 佛 南無智力王佛 南無無礙聲智佛 南 Phật  Nam mô trí lực Vương Phật  Nam mô vô ngại thanh trí Phật  Nam 無無邊佛聲藏佛 南無智王不盡稱佛 vô vô biên Phật thanh tạng Phật  Nam mô trí Vương bất tận xưng Phật  南無心慧奮迅王佛 南無自性清淨智佛  Nam mô tâm tuệ phấn tấn Vương Phật  Nam vô tự tánh thanh tịnh trí Phật  南無智自在法王佛 南無正見佛 南無語  Nam mô trí tự tại pháp vương Phật  Nam mô chánh kiến Phật  Nam mô ngữ 見佛 南無滿足法香見佛 南無因陀羅 kiến Phật  Nam mô mãn túc Pháp hương kiến Phật  Nam mô Nhân-đà-la 山無礙王佛 南無龍月佛 南無寶自在 sơn vô ngại Vương Phật  Nam mô long nguyệt Phật  Nam mô bảo tự tại 莎羅王佛 南無見一切眾生佛 南無水 bà La Vương Phật  Nam mô kiến nhất thiết chúng sanh Phật  Nam mô thủy 住持光明王佛 南無覺一切法佛 南無智 trụ trì Quang minh vương Phật  Nam mô giác nhất thiết pháp Phật  Nam mô trí 寶法勝佛 南無精進自在意法藏佛 南 bảo Pháp Thắng Phật  Nam mô tinh tấn tự tại ý Pháp tạng Phật  Nam 無無礙山佛 南無無垢鬘佛 南無放光 vô vô ngại sơn Phật  Nam mô vô cấu man Phật  Nam mô phóng quang 明照佛 南無彌留力自在藏佛 南無炎自 minh chiếu Phật  Nam mô di lưu lực tự tại tạng Phật  Nam mô viêm tự 在藏佛 南無聲分妙覺吼佛 南無精進 tại tạng Phật  Nam mô thanh phần diệu giác hống Phật  Nam mô tinh tấn 自在彌留寂自在佛 南無堅無畏功德佛 tự tại di lưu tịch tự tại Phật  Nam mô kiên vô úy công đức Phật  南無堅勇猛寶佛 南無堅猛寂靜王佛 南  Nam mô kiên dũng mãnh bảo Phật  Nam mô kiên mãnh tịch tĩnh Vương Phật  Nam 無降伏闇彌留山王佛 南無勝丈夫芬陀 vô hàng phục ám di lưu sơn vương Phật  Nam mô thắng trượng phu phân đà 梨佛 南無聖聲藏佛 南無普賢芬陀利 lê Phật  Nam mô Thánh thanh tạng Phật  Nam mô Phổ Hiền phân đà lợi 佛 南無法平等法身佛 南無難勝佛 南 Phật  Nam mô Pháp bình đẳng pháp thân Phật  Nam mô nạn/nan Thắng Phật  Nam 無難可意佛 南無不動佛 南無妙聲佛 vô nan khả ý Phật  Nam mô Bất Động Phật  Nam mô diệu thanh Phật  南無勝聲佛 南無莎羅奮迅佛 南無寶勝  Nam mô thắng thanh Phật  Nam mô bà La phấn tấn Phật  Nam mô Bảo Thắng 佛 南無愛見佛 南無然燈佛 南無須彌 Phật  Nam mô ái kiến Phật  Nam mô Nhiên Đăng Phật  Nam mô Tu-Di 劫佛 南無月光佛 南無日光佛 南無 kiếp Phật  Nam mô nguyệt quang Phật  Nam mô nhật quang Phật  Nam mô 法界佛 南無藥樹王佛 南無星宿佛 南 pháp giới Phật  Nam mô Dược thụ vương Phật  Nam mô tinh tú Phật  Nam 無覺上佛 南無授記佛 南無愛作佛 vô giác thượng Phật  Nam mô thọ kí Phật  Nam mô ái tác Phật  南無無畏作佛 南無華寶栴檀佛 南無龍  Nam mô vô úy tác Phật  Nam mô hoa bảo chiên đàn Phật  Nam mô long 功德佛 南無盧舍那佛 南無無垢佛 南 công đức Phật  Nam mô Lô xá na Phật  Nam mô vô cấu Phật  Nam 無無煩惱佛 南無善來佛 南無金色色佛 vô vô phiền não Phật  Nam mô thiện lai Phật  Nam mô kim sắc sắc Phật  南無無根本佛 南無須彌燈佛 南無可  Nam mô vô căn bản Phật  Nam mô Tu-Di-Đăng Phật  Nam mô khả 樂見光佛 南無能作光佛 南無一切濁佛 lạc/nhạc kiến quang Phật  Nam mô năng tác quang Phật  Nam mô nhất thiết trược Phật  南無無染佛 南無善淨佛 南無解脫佛  Nam mô vô nhiễm Phật  Nam mô thiện tịnh Phật  Nam mô giải thoát Phật  南無華樹佛 南無法性佛 南無善護聲  Nam mô hoa thụ/thọ Phật  Nam mô Pháp tánh Phật  Nam mô thiện hộ thanh 佛 南無得意佛 南無斷愛佛 南無內 Phật  Nam mô đắc ý Phật  Nam mô đoạn ái Phật  Nam mô nội 外佛 南無成就幢佛 南無梵聲佛 南 ngoại Phật  Nam mô thành tựu tràng Phật  Nam mô phạm thanh Phật  Nam 無妙聲佛 南無勝聲佛 南無金剛佛 vô diệu thanh Phật  Nam mô thắng thanh Phật  Nam mô Kim Cương Phật  南無大通佛 南無無畏佛 南無離一切  Nam mô đại thông Phật  Nam mô vô úy Phật  Nam mô ly nhất thiết 煩惱佛 南無離怖佛 南無離怯弱佛 南 phiền não Phật  Nam mô Li Bố Uý Phật  Nam mô ly khiếp nhược Phật  Nam 無不可動佛 南無樂解脫佛 南無成就 vô bất khả động Phật  Nam mô lạc/nhạc giải thoát Phật  Nam mô thành tựu 佛 南無二足尊佛 南無一切種智佛 南 Phật  Nam mô nhị túc tôn Phật  Nam mô nhất thiết chủng trí Phật  Nam 無相莊嚴佛 南無不可量言佛 南無不畏 vô tướng trang nghiêm Phật  Nam mô bất khả lượng ngôn Phật  Nam mô bất úy 言佛 南無常相應言佛 南無梵眾相應 ngôn Phật  Nam mô thường tướng ứng ngôn Phật  Nam mô phạm chúng tướng ứng 佛 南無三十天眾相應佛 南無字金色 Phật  Nam mô tam thập Thiên Chúng tướng ứng Phật  Nam mô tự kim sắc 佛 南無捨結佛 南無莎羅華佛 南無 Phật  Nam mô xả kết/kiết Phật  Nam mô bà La hoa Phật  Nam mô 金華佛 南無拘牟頭相佛 南無頂勝佛 kim hoa Phật  Nam mô câu mưu đầu tướng Phật  Nam mô đảnh/đính Thắng Phật  南無一切通智佛 南無不可相佛 南無  Nam mô nhất thiết thông trí Phật  Nam mô bất khả tướng Phật  Nam mô 得一切法彼岸佛 南無善住佛 南無莊 đắc nhất thiết pháp bỉ ngạn Phật  Nam mô thiện trụ/trú Phật  Nam mô trang 嚴相佛 南無妙寂佛 南無捨浮羅奮迅 nghiêm tướng Phật  Nam mô diệu tịch Phật  Nam mô xả phù La phấn tấn 佛 南無清淨眾生佛 南無常香佛 南 Phật  Nam mô thanh tịnh chúng sanh Phật  Nam mô thường hương Phật  Nam 無畢竟大悲佛 南無成就堅佛 南無常 vô tất cánh đại bi Phật  Nam mô thành tựu kiên Phật  Nam mô thường 微笑佛 南無離濁佛 南無百相功德佛 vi tiếu Phật  Nam mô ly trược Phật  Nam mô bách tướng công đức Phật  南無隨順佛 南無勝藏佛 南無般若幢  Nam mô tùy thuận Phật  Nam mô thắng tạng Phật  Nam mô Bát-nhã tràng 佛 南無寶般若畢竟佛 南無滿足意佛 Phật  Nam mô bảo Bát-nhã tất cánh Phật  Nam mô mãn túc ý Phật  南無觀世自在王佛 南無大炎聚佛 南無  Nam mô quán Thế Tự Tại Vương Phật  Nam mô Đại viêm tụ Phật  Nam mô 勝功德威德佛 南無梵勝天佛 南無內 thắng công đức uy đức Phật  Nam mô phạm thắng Thiên Phật  Nam mô nội 寶佛 南無三菩提幢佛 南無勝燈佛 bảo Phật  Nam mô tam-Bồ-đề tràng Phật  Nam mô thắng đăng Phật  南無善擇願越勝莎羅王佛 南無無垢光  Nam mô thiện trạch nguyện việt thắng bà La Vương Phật  Nam mô vô cấu quang 明佛 南無照闇佛 南無無畏觀佛 南 minh Phật  Nam mô chiếu ám Phật  Nam mô vô úy quán Phật  Nam 無樂說莊嚴佛 南無無垢月雞兜稱佛 vô lạc/nhạc thuyết trang nghiêm Phật  Nam mô vô cấu nguyệt kê đâu xưng Phật  南無寶上佛 南無華莊嚴光明(丹本有作)佛 南  Nam mô bảo thượng Phật  Nam mô hoa trang nghiêm quang minh (đan bổn hữu tác )Phật  Nam 無火奮迅佛 南無無畏智觀佛 南無師子奮 vô hỏa phấn tấn Phật  Nam mô vô úy trí quán Phật  nam mô sư tử phấn 迅齊佛 南無遠離一切驚怖毛竪等稱光佛 tấn tề Phật  Nam mô viễn ly nhất thiết kinh phố mao thọ đẳng xưng quang Phật  南無伽那伽王光明威德佛 南無觀世音佛  Nam mô già na già Vương quang minh uy đức Phật  Nam mô Quán Thế Âm Phật  南無尼彌佛 南無寶火佛 南無寶山佛  Nam mô ni di Phật  Nam mô bảo hỏa Phật  Nam mô bảo sơn Phật  南無自在佛 南無寶精進日月光明莊嚴威  Nam mô tự tại Phật  Nam mô bảo tinh tấn nhật nguyệt quang minh trang nghiêm uy 德黠聲王佛 南無初發心念觀一切疑即斷 đức hiệt thanh Vương Phật  Nam mô sơ phát tâm niệm quán nhất thiết nghi tức đoạn 煩惱佛 南無斷闇三昧勝王佛 南無寶炎佛 phiền não Phật  Nam mô đoạn ám tam muội thắng Vương Phật  Nam mô bảo viêm Phật  南無大聚佛 南無栴檀香佛 南無虛空平  Nam mô Đại tụ Phật  Nam mô chiên đàn hương Phật  Nam mô hư không bình 等佛 南無禮拜增上佛 南無不動作佛 đẳng Phật  Nam mô lễ bái tăng thượng Phật  Nam mô bất động tác Phật  南無觀(丹鄉本歡)喜佛 南無離畏佛 南無善清  Nam mô quán (đan hương bổn hoan )hỉ Phật  Nam mô ly úy Phật  Nam mô thiện thanh 淨勝佛 南無光明王佛 南無不可降伏幢 tịnh thắng Phật  Nam mô Quang minh vương Phật  Nam mô bất khả hàng phục tràng 佛 南無勝一切佛 南無聞聲勝佛 南無 Phật  Nam mô thắng nhất thiết Phật  Nam mô văn thanh Thắng Phật  Nam mô 善臂佛 南無寶高佛 南無善解佛 南無 thiện tý Phật  Nam mô bảo cao Phật  Nam mô thiện giải Phật  Nam mô 月高佛 南無善見佛 南無照賢首勝佛 nguyệt cao Phật  Nam mô thiện kiến Phật  Nam mô chiếu Hiền Thủ Thắng Phật  南無得聖佛 南無成就一切事佛 南無山  Nam mô đắc Thánh Phật  Nam mô thành tựu nhất thiết sự Phật  Nam mô sơn 峯佛 南無普寶蓋莊嚴佛 南無廣光明王 phong Phật  Nam mô phổ bảo cái trang nghiêm Phật  Nam mô quảng Quang minh vương 佛 南無寶蓋喜佛 南無照賢勝佛 南無 Phật  Nam mô bảo cái hỉ Phật  Nam mô chiếu hiền Thắng Phật  Nam mô 樂日佛 南無普賢佛 南無清淨一切願威 lạc/nhạc nhật Phật  Nam mô Phổ Hiền Phật  Nam mô thanh tịnh nhất thiết nguyện uy 德勝王佛 南無功德王光明佛 南無普光 đức thắng Vương Phật  Nam vô công đức Vương quang minh Phật  Nam mô phổ quang 明佛 南無普香佛 南無善清淨佛 minh Phật  Nam mô phổ hương Phật  Nam mô thiện thanh tịnh Phật 舍利弗。舉要言之。現在諸佛說不可盡。 Xá-lợi-phất 。cử yếu ngôn chi 。hiện tại chư Phật thuyết bất khả tận 。 舍利弗。譬如東方恒河沙世界。 Xá-lợi-phất 。thí như Đông phương Hằng hà sa thế giới 。 南方恒河沙世界。西方恒河沙世界。北方恒河沙世界。 Nam phương Hằng hà sa thế giới 。Tây phương Hằng hà sa thế giới 。Bắc phương Hằng hà sa thế giới 。 上下四維恒河沙世界。彼一切世界。 thượng hạ tứ duy Hằng hà sa thế giới 。bỉ nhất thiết thế giới 。 下至水際上至有頂滿中微塵。舍利弗。於汝意云何。 hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính mãn trung vi trần 。Xá-lợi-phất 。ư nhữ ý vân hà 。 彼如是微塵可知數不。舍利弗言。不也世尊。 bỉ như thị vi trần khả tri số bất 。Xá-lợi-phất ngôn 。bất dã Thế Tôn 。 佛告舍利弗。如是同名釋迦牟尼佛。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。như thị đồng danh Thích Ca Mâu Ni Phật 。 現在世者我現前見。彼諸佛母同名摩訶摩耶。 hiện tại thế giả ngã hiện tiền kiến 。bỉ chư Phật mẫu đồng danh Ma-ha Ma-da 。 父同名輸頭檀王。城同名迦毘羅。 phụ đồng danh du đầu đàn Vương 。thành đồng danh Ca-tỳ la 。 彼諸佛第一聲聞弟子。同名舍利弗目犍連。 bỉ chư Phật đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。đồng danh Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên 。 侍者弟子同名阿難陀。何況種種異名母。異名父。異名城。 thị giả đệ-tử đồng danh A-nan-đà 。hà huống chủng chủng dị danh mẫu 。dị danh phụ 。dị danh thành 。 異名弟子。異名侍者。舍利弗。彼若干世界。 dị danh đệ-tử 。dị danh thị giả 。Xá-lợi-phất 。bỉ nhược can thế giới 。 彼人於何等世界著微塵。何等世界不著微塵。 bỉ nhân ư hà đẳng thế giới trước/trứ vi trần 。hà đẳng thế giới bất trước vi trần 。 彼諸世界若著微塵及不著者。 bỉ chư thế giới nhược/nhã trước/trứ vi trần cập bất trước giả 。 下至水際上至有頂。舍利弗。復有第二人。 hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính 。Xá-lợi-phất 。phục hưũ đệ nhị nhân 。 取彼微塵彼若干微塵數。 thủ bỉ vi trần bỉ nhược can vi trần số 。 爾所佛國土阿僧祇億百千萬那由他世界。過爾所世界為一步。舍利弗。 nhĩ sở Phật quốc độ a-tăng-kì ức bách thiên vạn na-do-tha thế giới 。quá/qua nhĩ sở thế giới vi/vì/vị nhất bộ 。Xá-lợi-phất 。 彼人復過若干微塵數世界為一步。 bỉ nhân phục quá/qua nhược can vi trần số thế giới vi/vì/vị nhất bộ 。 彼人如是過百千萬億那由他阿僧祇劫行乃下一塵。 bỉ nhân như thị quá/qua bách thiên vạn ức na-do-tha a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng nãi hạ nhất trần 。 如是盡諸微塵。舍利弗。如是若干世界。 như thị tận chư vi trần 。Xá-lợi-phất 。như thị nhược can thế giới 。 若著微塵及不著者。滿中微塵。復更著十方世界。 nhược/nhã trước/trứ vi trần cập bất trước giả 。mãn trung vi trần 。phục cánh trước/trứ thập phương thế giới 。 舍利弗。復過是世界。若著微塵及不著者。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua thị thế giới 。nhược/nhã trước/trứ vi trần cập bất trước giả 。 彼諸世界。下至水際上至有頂。滿中微塵。 bỉ chư thế giới 。hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính 。mãn trung vi trần 。 舍利弗。復有第三人。取彼爾所微塵。 Xá-lợi-phất 。phục hưũ đệ tam nhân 。thủ bỉ nhĩ sở vi trần 。 過彼爾所微塵數世界為一步。 quá/qua bỉ nhĩ sở vi trần số thế giới vi/vì/vị nhất bộ 。 彼若干百千萬億那由他阿僧祇劫行乃下一塵。如是盡諸微塵。 bỉ nhược can bách thiên vạn ức na-do-tha a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng nãi hạ nhất trần 。như thị tận chư vi trần 。 復有第四人。取彼若干微塵數世界。 phục hưũ đệ tứ nhân 。thủ bỉ nhược can vi trần số thế giới 。 若著微塵及不著者。下至水際上至有頂滿中微塵。舍利弗。 nhược/nhã trước/trứ vi trần cập bất trước giả 。hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính mãn trung vi trần 。Xá-lợi-phất 。 於意云何。彼微塵可知數不。舍利弗言。 ư ý vân hà 。bỉ vi trần khả tri số bất 。Xá-lợi-phất ngôn 。 不也世尊。佛告舍利弗。彼若干微塵可知其數。 bất dã Thế Tôn 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。bỉ nhược can vi trần khả tri kỳ số 。 然彼同名釋迦牟尼佛母。同名摩訶摩耶。 nhiên bỉ đồng danh Thích Ca Mâu Ni Phật mẫu 。đồng danh Ma-ha Ma-da 。 父同名輸頭檀。城同名迦毘羅。 phụ đồng danh du đầu đàn 。thành đồng danh Ca-tỳ la 。 第一弟子同名舍利弗目犍連。侍者弟子同名阿難陀。 đệ nhất đệ-tử đồng danh Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên 。thị giả đệ-tử đồng danh A-nan-đà 。 彼佛不可知數。舍利弗。如是第五人。 bỉ Phật bất khả tri số 。Xá-lợi-phất 。như thị đệ ngũ nhân 。 第六第七第八第九第十人。舍利弗。復有第十一人。 đệ lục đệ thất đệ bát đệ cửu đệ thập nhân 。Xá-lợi-phất 。phục hưũ đệ thập nhất nhân 。 是人彼若干微塵中。取一微塵破為十方。 thị nhân bỉ nhược can vi trần trung 。thủ nhất vi trần phá vi/vì/vị thập phương 。 若干世界微塵數分。如是餘微塵。 nhược can thế giới vi trần số phần 。như thị dư vi trần 。 亦悉破為若干世界微塵數分。舍利弗。於意云何。 diệc tất phá vi/vì/vị nhược can thế giới vi trần số phần 。Xá-lợi-phất 。ư ý vân hà 。 彼微塵分可知數不。舍利弗言。不也世尊。 bỉ vi trần phần khả tri số bất 。Xá-lợi-phất ngôn 。bất dã Thế Tôn 。 佛告舍利弗。復有人。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。phục hưũ nhân 。 彼若干微塵分佛國土為過一步。如是速疾神通。行東方世界無量無邊劫。 bỉ nhược can vi trần phần Phật quốc độ vi/vì/vị quá/qua nhất bộ 。như thị tốc tật thần thông 。hạnh/hành/hàng Đông phương thế giới vô lượng vô biên kiếp 。 下一微塵。東方盡。 hạ nhất vi trần 。Đông phương tận 。 如是微塵若著微塵及不著者。下至水際上至有頂滿中微塵。 như thị vi trần nhược/nhã trước/trứ vi trần cập bất trước giả 。hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính mãn trung vi trần 。 如是南方乃至十方。下至水際上至有頂滿中微塵。 như thị Nam phương nãi chí thập phương 。hạ chí thủy tế thượng chí hữu đính mãn trung vi trần 。 舍利弗。於意云何。彼微塵可知數不。 Xá-lợi-phất 。ư ý vân hà 。bỉ vi trần khả tri số bất 。 舍利弗言。不也世尊。佛告舍利弗。 Xá-lợi-phất ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 彼若干微塵分可知其數。然現今在世同名釋迦牟尼佛。 bỉ nhược can vi trần phần khả tri kỳ số 。nhiên hiện kim tại thế đồng danh Thích Ca Mâu Ni Phật 。 母同名摩訶摩耶。父同名輸頭檀王。 mẫu đồng danh Ma-ha Ma-da 。phụ đồng danh du đầu đàn Vương 。 城同名迦毘羅。第一弟子同名舍利弗目犍連。 thành đồng danh Ca-tỳ la 。đệ nhất đệ-tử đồng danh Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên 。 侍者弟子同名阿難陀不可數知。何況種種異名佛。 thị giả đệ-tử đồng danh A-nan-đà bất khả số tri 。hà huống chủng chủng dị danh Phật 。 異名母。異名父。異名城。異名弟子。 dị danh mẫu 。dị danh phụ 。dị danh thành 。dị danh đệ-tử 。 異名侍者。舍利弗。我若干微塵數劫住世。 dị danh thị giả 。Xá-lợi-phất 。ngã nhược can vi trần số kiếp trụ/trú thế 。 說一同名釋迦牟尼不可窮盡。如是同名然燈佛。 thuyết nhất đồng danh Thích-Ca Mâu Ni bất khả cùng tận 。như thị đồng danh Nhiên Đăng Phật 。 南無同名提婆延佛 南無同名燈光明佛 Nam mô đồng danh đề bà duyên Phật  Nam mô đồng danh đăng quang minh Phật  南無同名一切勝佛 南無同名大稱佛  Nam mô đồng danh nhất Thiết thắng Phật  Nam mô đồng danh Đại xưng Phật  南無同名波頭摩勝佛 南無同名毘婆尸  Nam mô đồng danh ba-đầu-ma Thắng Phật  Nam mô đồng danh Tỳ bà Thi 佛 南無同名尸棄佛 南無同名毘舍浮佛 Phật  Nam mô đồng danh Thi Khí Phật  Nam mô đồng danh tỳ xá phù Phật  南無同名拘留孫佛 南無同名拘那含佛  Nam mô đồng danh Câu Lưu Tôn Phật  Nam mô đồng danh Câu Na Hàm Phật  南無同名迦葉佛  Nam mô đồng danh Ca-diếp Phật 如是等異名母。乃至異名侍者。 như thị đẳng dị danh mẫu 。nãi chí dị danh thị giả 。 現在住世我今悉知。汝等應當一心敬禮。 hiện tại trụ/trú thế ngã kim tất tri 。nhữ đẳng ứng đương nhất tâm kính lễ 。 爾時佛告舍利弗。若善男子善女人。 nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 求阿耨多羅三藐三菩提者。當先懺悔一切諸罪。 cầu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。đương tiên sám hối nhất thiết chư tội 。 若比丘犯四重罪。比丘尼犯八重罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tứ trọng tội 。Tì-kheo-ni phạm bát trọng tội 。 式叉摩那。沙彌沙彌尼。犯出家根本罪。 thức xoa ma na 。sa di sa di ni 。phạm xuất gia căn bản tội 。 若優婆塞犯優婆塞重戒。優婆夷犯優婆夷重戒。 nhược/nhã ưu-bà-tắc phạm ưu-bà-tắc trọng giới 。ưu-bà-di phạm ưu-bà-di trọng giới 。 欲懺悔者。當淨洗浴著新淨衣不食葷辛。 dục sám hối giả 。đương tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y bất thực/tự huân tân 。 當在靜處修治室內。 đương tại tĩnh xứ/xử tu trì thất nội 。 以諸幡華莊嚴道場香泥塗畫。懸四十九枚幡。莊嚴佛座安置佛像。 dĩ chư phan/phiên hoa trang nghiêm đạo tràng hương nê đồ họa 。huyền tứ thập cửu mai phan/phiên 。trang nghiêm Phật tọa an trí Phật tượng 。 燒種種香。栴檀。沈水。薰陸。多伽羅。蘇犍陀。 thiêu chủng chủng hương 。chiên đàn 。trầm thủy 。huân lục 。đa già la 。tô kiền-đà 。 種種末香。塗香。燒如是等種種妙香。 chủng chủng mạt hương 。đồ hương 。thiêu như thị đẳng chủng chủng diệu hương 。 散種種華。興大慈悲願救苦眾生。未度者令度。 tán chủng chủng hoa 。hưng đại từ bi nguyện cứu khổ chúng sanh 。vị độ giả lệnh độ 。 未解者令解。未安者令安。未涅槃者令得涅槃。 vị giải giả lệnh giải 。vị an giả lệnh an 。vị Niết-Bàn giả lệnh đắc Niết Bàn 。 晝夜思惟如來本行苦行。 trú dạ tư tánh Như Lai bổn hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 於無量劫受諸苦惱不生疲厭。為求無上菩提故。 ư vô lượng kiếp thọ chư khổ não bất sanh bì yếm 。vi/vì/vị cầu vô thượng Bồ-đề cố 。 於一切眾生自生下心如僮僕心。若比丘懺四重罪。 ư nhất thiết chúng sanh tự sanh hạ tâm như đồng bộc tâm 。nhược/nhã Tỳ-kheo sám tứ trọng tội 。 如是晝夜四十九日。當對八清淨比丘。 như thị trú dạ tứ thập cửu nhật 。đương đối bát thanh tịnh Tỳ-kheo 。 發露所犯罪。七日一對發露。至心慇重悔昔所作。 phát lộ sở phạm tội 。thất nhật nhất đối phát lộ 。chí tâm ân trọng hối tích sở tác 。 一心歸命十方諸佛。稱名禮拜隨力隨分。 nhất tâm quy mạng thập phương chư Phật 。xưng danh lễ bái tùy lực tùy phần 。 如是至心滿四十九日罪必除滅。 như thị chí tâm mãn tứ thập cửu nhật tội tất trừ diệt 。 是人得清淨時當有相現。若於覺中。若於夢中。 thị nhân đắc thanh tịnh thời đương hữu tướng hiện 。nhược/nhã ư giác trung 。nhược/nhã ư mộng trung 。 見十方諸佛與其記別。或見菩薩與其記別。 kiến thập phương chư Phật dữ kỳ kí biệt 。hoặc kiến Bồ Tát dữ kỳ kí biệt 。 將詣道場共為已伴。或與摩頂示滅罪相。 tướng nghệ đạo tràng cọng vi/vì/vị dĩ bạn 。hoặc dữ ma đảnh thị diệt tội tướng 。 或自見身入大會中處在眾次。或自見身處眾說法。 hoặc tự kiến thân nhập Đại hội trung xứ/xử tại chúng thứ 。hoặc tự kiến thân xứ/xử chúng thuyết Pháp 。 或見諸師淨行沙門。將詣道場示其諸佛。 hoặc kiến chư sư tịnh hạnh Sa Môn 。tướng nghệ đạo tràng thị kỳ chư Phật 。 舍利弗。若比丘懺悔罪時。若見如是相者。 Xá-lợi-phất 。nhược/nhã Tỳ-kheo sám hối tội thời 。nhược/nhã kiến như thị tướng giả 。 當知是人罪垢得滅。除不至心。 đương tri thị nhân tội cấu đắc diệt 。trừ bất chí tâm 。 若比丘尼懺悔八重罪者。當如比丘法。滿足四十九日。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sám hối bát trọng tội giả 。đương như Tỳ-kheo Pháp 。mãn túc tứ thập cửu nhật 。 當得清淨。除不至心。若式叉摩那。 đương đắc thanh tịnh 。trừ bất chí tâm 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 沙彌沙彌尼懺悔根本重罪。當對四清淨比丘比丘尼。 sa di sa di ni sám hối căn bản trọng tội 。đương đối tứ thanh tịnh Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 如上法滿二十一日。當知清淨。除不至心。 như thượng Pháp mãn nhị thập nhất nhật 。đương tri thanh tịnh 。trừ bất chí tâm 。 若優婆塞優婆夷。懺悔重戒罪。 nhược/nhã ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。sám hối trọng giới tội 。 應當至心恭敬三寶。若見沙門恭敬禮拜生難遭想。 ứng đương chí tâm cung kính Tam Bảo 。nhược/nhã kiến Sa Môn cung kính lễ bái sanh nạn/nan tao tưởng 。 當請詣道場設種種供養。當請一比丘心敬重者。 đương thỉnh nghệ đạo tràng thiết chủng chủng cúng dường 。đương thỉnh nhất Tỳ-kheo tâm kính trọng giả 。 就其發露所犯諸罪。至心懺悔。 tựu kỳ phát lộ sở phạm chư tội 。chí tâm sám hối 。 一心歸命十方諸佛稱名禮拜。如是滿足七日必得清淨。 nhất tâm quy mạng thập phương chư Phật xưng danh lễ bái 。như thị mãn túc thất nhật tất đắc thanh tịnh 。 除不至心。爾時世尊而說偈言。 trừ bất chí tâm 。nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。  得成菩提降伏魔  自在經行道樹下  đắc thành Bồ-đề hàng phục ma   tự tại kinh hành đạo thụ hạ  證無障礙眼及身  法界平等如虛空  chứng vô chướng ngại nhãn cập thân   Pháp giới bình đẳng như hư không  十億國土微塵數  菩薩弟子眾圍繞  thập ức quốc độ vi trần số   Bồ Tát đệ-tử chúng vi nhiễu  得於一切寂靜心  善住普賢諸行中  đắc ư nhất thiết tịch tĩnh tâm   thiện trụ/trú Phổ Hiền chư hạnh trung  佛身相好妙莊嚴  放於種種無量光  Phật thân tướng hảo diệu trang nghiêm   phóng ư chủng chủng Vô Lượng Quang  普照十方諸國土  諸佛不可思議力  phổ chiếu thập phương chư quốc độ   chư Phật bất khả tư nghị lực  見佛國土悉無垢  無量妙色清淨滿  kiến Phật quốc độ tất vô cấu   vô lượng diệu sắc thanh tịnh mãn  諸佛所有勝妙事  承佛神力見大眾  chư Phật sở hữu thắng diệu sự   thừa Phật thần lực kiến Đại chúng  東方世界名寶幢  遠離諸垢妙莊嚴  Đông phương thế giới danh bảo tràng   viễn Ly chư cấu diệu trang nghiêm  彼處自在寶燈佛  於今現在彼世界  bỉ xứ tự tại bảo đăng Phật   ư kim hiện tại bỉ thế giới 南無東方自在寶燈佛 Nam mô Đông phương tự tại bảo đăng Phật  南方頗梨燈國土  清淨妙色普嚴淨  Nam phương pha-lê đăng quốc độ   thanh tịnh diệu sắc phổ nghiêm tịnh  摩尼清淨雲如來  現今在世說妙法  ma-ni thanh tịnh vân Như Lai   hiện kim tại thế thuyết diệu pháp 南無南方摩尼清淨雲佛 Nam mô Nam phương ma-ni thanh tịnh vân Phật  西方無垢清淨土  名為安樂妙世界  Tây phương vô cấu thanh tịnh thổ   danh vi an lạc diệu thế giới  彼自在佛無量壽  菩薩弟子現圍遶  bỉ tự tại Phật Vô-Lượng-Thọ   Bồ Tát đệ-tử hiện vi nhiễu 南無西方無量壽佛 Nam mô Tây phương Vô Lượng Thọ Phật  北方世界名香燈  國土清淨甚嚴飾  Bắc phương thế giới danh hương đăng   quốc độ thanh tịnh thậm nghiêm sức  無染光幢佛所化  現今自在道場樹  vô nhiễm quang tràng Phật sở hóa   hiện kim tự tại đạo tràng thụ 南無北方無染光幢佛 Nam mô Bắc phương vô nhiễm quang tràng Phật  琉璃光明真妙色  國土清淨勝莊嚴  lưu ly quang minh chân diệu sắc   quốc độ thanh tịnh thắng trang nghiêm  無礙光雲佛如來  於今現在東北方  vô ngại quang vân Phật Như Lai   ư kim hiện tại Đông Bắc phương 南無東北方無礙光雲佛 Nam mô Đông Bắc phương vô ngại quang vân Phật  光明照幢世界中  現見滿足諸菩薩  quang minh chiếu tràng thế giới trung   hiện kiến mãn túc chư Bồ-tát  自在吼聲佛彼處  現今在於東南方  tự tại hống thanh Phật bỉ xứ   hiện kim tại ư Đông Nam phương 南無東南方自在吼聲佛 Nam mô Đông Nam phương tự tại hống thanh Phật  種種樂樂佛世界  摩尼莊嚴妙無垢  chủng chủng lạc/nhạc lạc/nhạc Phật thế giới   ma-ni trang nghiêm diệu vô cấu  勝妙智月如須彌  現見在於西南方  thắng diệu trí nguyệt như Tu-Di   hiện kiến tại ư Tây Nam phương 南無西南方勝妙智月佛 Nam mô Tây Nam phương thắng diệu trí nguyệt Phật  現見西北方如來  彌留光明平等界  hiện kiến Tây Bắc phương như lai   di lưu quang minh bình đẳng giới  彼處大聖自在佛  弟子菩薩眾圍遶  bỉ xứ đại thánh tự tại Phật   đệ-tử Bồ Tát chúng vi nhiễu 南無西北方大聖自在佛 Nam mô Tây Bắc phương đại thánh tự tại Phật  下方世界自在光  國土清淨寶炎藏  hạ phương thế giới tự tại quang   quốc độ thanh tịnh bảo viêm tạng  光明妙輪不空見  佛今住彼妙國土  quang minh diệu luân bất không kiến   Phật kim trụ/trú bỉ diệu quốc độ 南無下方光明妙輪不空見佛 Nam mô hạ phương quang minh diệu luân bất không kiến Phật  上方世界光炎藏  彼世界名淨無垢  thượng phương thế giới quang viêm tạng   bỉ thế giới danh tịnh vô cấu  普眼功德光明雲  現見菩提樹下坐  phổ nhãn công đức quang minh vân   hiện kiến Bồ-đề thụ hạ tọa 南無上方普眼功德光明雲佛 Nam mô thượng phương phổ nhãn công đức quang minh vân Phật 爾時舍利弗等大眾承佛神力。 nhĩ thời Xá-lợi-phất đẳng Đại chúng thừa Phật thần lực 。 見十方過去未來現在諸佛無量無邊。 kiến thập phương quá khứ vị lai hiện tại chư Phật vô lượng vô biên 。 爾時舍利弗在大眾中。悲泣流淚白佛言。希有世尊。 nhĩ thời Xá-lợi-phất tại Đại chúng trung 。bi khấp lưu lệ bạch Phật ngôn 。hy hữu Thế Tôn 。 若善男子善女人。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 不發阿耨多羅三藐三菩提心者不得成佛。我等昔來猶如腐草。 bất phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả bất đắc thành Phật 。ngã đẳng tích lai do như hủ thảo 。 雖經春陽無悕秋實。爾時慧命舍利弗。即從坐起。 tuy Kinh xuân dương vô hi thu thật 。nhĩ thời tuệ mạng Xá-lợi-phất 。tức tùng tọa khởi 。 偏袒右肩。右膝著地。合掌白佛言。世尊。 thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 願更廣說十方所有諸佛名號。我等樂聞。 nguyện cánh quảng thuyết thập phương sở hữu chư Phật danh hiệu 。ngã đẳng lạc văn 。 爾時佛告舍利弗。汝當至心諦聽。我為汝說。 nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 。nhữ đương chí tâm đế thính 。ngã vi/vì/vị nhữ thuyết 。 得聞彼佛一心敬禮。舍利弗。 đắc văn bỉ Phật nhất tâm kính lễ 。Xá-lợi-phất 。 從此世界東方過百千億世界。有佛世界名然燈。 tòng thử thế giới Đông phương quá/qua bách thiên ức thế giới 。hữu Phật thế giới danh Nhiên Đăng 。 彼國土有佛名寶集阿羅呵三藐三佛陀。現今說法。 bỉ quốc độ hữu Phật danh bảo tập A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。hiện kim thuyết Pháp 。 南無寶集佛 舍利弗。若有善男子善女人。 Nam mô bảo tập Phật  Xá-lợi-phất 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名至心受持憶念。是善男子善女人。 văn bỉ Phật danh chí tâm thọ trì ức niệm 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 畢竟得七覺分三昧。 tất cánh đắc thất giác phần tam muội 。 得不退轉阿耨多羅三藐三菩提心。超越世間六十劫。 đắc Bất-thoái-chuyển A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。siêu Việt thế gian lục thập kiếp 。 爾時世尊以偈頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ tụng viết 。  東方然燈界  有佛名寶集  Đông phương Nhiên Đăng giới   hữu Phật danh bảo tập  若人聞名者  超世六十劫  nhược/nhã nhân văn danh giả   siêu thế lục thập kiếp 舍利弗。東方有世界名寶集。彼世界有佛。 Xá-lợi-phất 。Đông phương hữu thế giới danh bảo tập 。bỉ thế giới hữu Phật 。 名寶勝阿羅呵三藐三佛陀。現在說法。 danh Bảo Thắng A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 南無寶勝佛 若善男子善女人。 Nam mô bảo Thắng Phật  nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名至心受持。憶念讀誦合掌禮拜。 văn bỉ Phật danh chí tâm thọ trì 。ức niệm độc tụng hợp chưởng lễ bái 。 若復有善男子善女人。以滿足三千大千世界珍寶布施。 nhược/nhã phục hưũ Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ mãn túc tam thiên đại thiên thế giới trân bảo bố thí 。 如是日日布施滿足一百歲。如此布施福德。 như thị nhật nhật bố thí mãn túc nhất bách tuế 。như thử bố thí phước đức 。 比前至心禮拜功德。百分不及一。 bỉ tiền chí tâm lễ bái công đức 。bách phân bất cập nhất 。 千分不及一。百千分不及一。乃至算數譬喻所不及一。 thiên phần bất cập nhất 。bách thiên phần bất cập nhất 。nãi chí toán số thí dụ sở bất cập nhất 。 爾時世尊以偈頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ tụng viết 。  寶集世界  有佛寶勝  若人聞名  bảo tập thế giới   hữu Phật bảo thắng   nhược/nhã nhân văn danh  施不及一  thí bất cập nhất 舍利弗。 Xá-lợi-phất 。 從此東方過八百世界有佛世界名香積。彼世界有佛。 tòng thử Đông phương quá/qua bát bách thế giới hữu Phật thế giới danh hương tích 。bỉ thế giới hữu Phật 。 名成就盧舍那阿羅呵三藐三佛陀。現今說法。若人聞彼佛名。 danh thành tựu Lô-xá-na A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã nhân văn bỉ Phật danh 。 受持讀誦憶念禮拜。超越世間五百劫。 thọ trì đọc tụng ức niệm lễ bái 。siêu Việt thế gian ngũ bách kiếp 。 南無成就盧舍那佛 Nam mô thành tựu Lô xá na Phật 舍利弗。從此世界。東方過千世界。 Xá-lợi-phất 。tòng thử thế giới 。Đông phương quá/qua thiên thế giới 。 名樹提跋提。彼世界有佛。 danh thụ đề Bạt đề 。bỉ thế giới hữu Phật 。 名盧舍那鏡像阿羅呵三藐三佛陀。現今說法。若善男子善女人。 danh Lô-xá-na kính tượng A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名受持讀誦。至心憶念恭敬禮拜。 văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng 。chí tâm ức niệm cung kính lễ bái 。 得脫三惡道。 đắc thoát tam ác đạo 。 南無盧舍那鏡像佛 Nam mô Lô-xá-na kính tượng Phật 舍利弗。從此東方過二千世界。 Xá-lợi-phất 。tòng thử Đông phương quá/qua nhị thiên thế giới 。 有佛國土名無量光明功德。 hữu Phật quốc độ danh vô lượng quang minh công đức 。 彼界有佛名盧舍那光明阿羅訶三藐三佛陀。若善男子善女人。 bỉ giới hữu Phật danh Lô-xá-na quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名五體投地深心敬重。受持讀誦恭敬禮拜。 văn bỉ Phật danh ngũ thể đầu địa thâm tâm kính trọng 。thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。 是人超越世間三十劫。 thị nhân siêu Việt thế gian tam thập kiếp 。 南無盧舍那光明佛 Nam mô Lô-xá-na quang minh Phật 舍利弗。東方過千世界。有佛國土名可樂。 Xá-lợi-phất 。Đông phương quá/qua thiên thế giới 。hữu Phật quốc độ danh khả lạc/nhạc 。 彼佛名不動應供正遍知。若善男子善女人。 bỉ Phật danh bất động Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名受持讀誦恭敬禮拜。 văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。 是人畢竟不退阿耨多羅三藐三菩提。一切諸魔所不能動。 thị nhân tất cánh bất thoái A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhất thiết chư ma sở bất năng động 。 南無不動佛 Nam mô Bất Động Phật 舍利弗。東方過千世界。有佛國土名不可量。 Xá-lợi-phất 。Đông phương quá/qua thiên thế giới 。hữu Phật quốc độ danh bất khả lượng 。 彼處有佛名大光明阿羅訶三藐三佛陀。 bỉ xứ hữu Phật danh đại quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現今說法。若善男子善女人。 hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼光明佛名。受持讀誦恭敬禮拜。 văn bỉ quang minh Phật danh 。thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。 是人常不離一切諸佛菩薩。 thị nhân thường bất ly nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 畢竟得不退轉阿耨多羅三藐三菩提心。 tất cánh đắc Bất-thoái-chuyển A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。 南無大光明佛 Nam mô đại quang minh Phật 舍利弗。從此世界東方過六十千世界。 Xá-lợi-phất 。tòng thử thế giới Đông phương quá/qua lục thập thiên thế giới 。 有國土名然燈。 hữu quốc độ danh Nhiên Đăng 。 佛名不可量聲阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。若善男子善女人。 Phật danh bất khả lượng thanh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼不可量聲佛名三稱者。是人畢竟不墮三惡道。 văn bỉ bất khả lượng thanh Phật danh tam xưng giả 。thị nhân tất cánh bất đọa tam ác đạo 。 定得阿耨多羅三藐三菩提。 định đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 南無無量聲如來(三稱) Nam mô vô lượng thanh Như Lai (tam xưng ) 舍利弗。復過彼世界度千佛國土。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua bỉ thế giới độ thiên Phật quốc độ 。 有世界名無塵。 hữu thế giới danh vô trần 。 彼有佛名阿彌陀劬沙阿羅訶三藐三佛陀。現今說法。若善男子善女人。 bỉ hữu Phật danh A-Di-Đà cù sa A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名深心敬重。受持讀誦恭敬禮拜。 văn bỉ Phật danh thâm tâm kính trọng 。thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。 是人超越世間十二劫。 thị nhân siêu Việt thế gian thập nhị kiếp 。 南無阿彌陀劬沙佛 Nam mô A-Di-Đà cù sa Phật 舍利弗。復過二十千佛國土。有世界名難勝。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua nhị thập thiên Phật quốc độ 。hữu thế giới danh nạn/nan thắng 。 彼處有佛名大稱阿羅訶三藐三佛陀。 bỉ xứ hữu Phật danh Đại xưng A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 若善男子善女人聞彼佛名。合掌作如是言。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân văn bỉ Phật danh 。hợp chưởng tác như thị ngôn 。 南無大稱如來 Nam mô Đại xưng Như Lai 若復有人以須彌山等七寶。 nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ Tu-di sơn đẳng thất bảo 。 日日布施滿一百歲。比聞此佛名禮拜功德。百分不及一。 nhật nhật bố thí mãn nhất bách tuế 。bỉ văn thử Phật danh lễ bái công đức 。bách phân bất cập nhất 。 乃至算數亦不及一。 nãi chí toán số diệc bất cập nhất 。 舍利弗。復過三千世界。有國土名光明。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua tam thiên thế giới 。hữu quốc độ danh quang minh 。 佛號寶光明阿羅訶三藐三佛陀。 Phật hiệu bảo quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 若善男子善女人。受持彼佛名。超越世間一百劫。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì bỉ Phật danh 。siêu Việt thế gian nhất bách kiếp 。 得不退轉阿耨多羅三藐三菩提。 đắc Bất-thoái-chuyển A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 若人不信聞名得如此功德者。是人定墮阿鼻地獄。 nhược/nhã nhân bất tín văn danh đắc như thử công đức giả 。thị nhân định đọa A-tỳ địa ngục 。 滿足一百劫。 mãn túc nhất bách kiếp 。 南無寶光明佛 Nam mô bảo quang minh Phật 舍利弗。東方過十千國土。有世界名光明照。 Xá-lợi-phất 。Đông phương quá/qua thập thiên quốc độ 。hữu thế giới danh quang minh chiếu 。 彼處有佛名得大無畏阿羅訶三藐三佛陀。 bỉ xứ hữu Phật danh đắc Đại vô úy A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現今說法。若善男子善女人。 hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名受持讀誦恭敬禮拜。是人畢竟得大無畏。 văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。thị nhân tất cánh đắc Đại vô úy 。 攝取無量無邊功德聚。 nhiếp thủ vô lượng vô biên công đức tụ 。 南無得大無畏佛 Nam mô đắc Đại vô úy Phật 舍利弗。過第七千佛國土。 Xá-lợi-phất 。quá/qua đệ thất thiên Phật quốc độ 。 有世界名摩尼光明。彼處有佛。名然燈火阿羅訶三藐三佛陀。 hữu thế giới danh ma-ni quang minh 。bỉ xứ hữu Phật 。danh Nhiên Đăng hỏa A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若善男子善女人。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名至心恭敬禮拜受持讀誦。是人攝得如來十力。 văn bỉ Phật danh chí tâm cung kính lễ bái thọ trì đọc tụng 。thị nhân nhiếp đắc Như Lai thập lực 。 南無然燈火佛 Nam mô Nhiên Đăng hỏa Phật 舍利弗。復過八千佛國土。有世界名真實。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua bát thiên Phật quốc độ 。hữu thế giới danh chân thật 。 彼世界中有佛。號實聲阿羅訶三藐三佛陀。 bỉ thế giới trung hữu Phật 。hiệu thật thanh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若善男子善女人。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名受持讀誦至心禮拜。是人畢竟得四聖諦。 văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng chí tâm lễ bái 。thị nhân tất cánh đắc tứ thánh đế 。 畢竟得阿耨多羅三藐三菩提。 tất cánh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 南無實聲佛 Nam mô thật thanh Phật 舍利弗。復過二十千佛國土。有世界名光明。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua nhị thập thiên Phật quốc độ 。hữu thế giới danh quang minh 。 佛名無邊無垢阿羅訶三藐三佛陀。 Phật danh vô biên vô cấu A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現今說法。若善男子善女人。聞彼佛名至心生信。 hiện kim thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。văn bỉ Phật danh chí tâm sanh tín 。 受持讀誦恭敬禮拜。若復有人。 thọ trì đọc tụng cung kính lễ bái 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 以滿三千大千世界七寶布施。 dĩ mãn tam thiên đại thiên thế giới thất bảo bố thí 。 比聞無垢佛名受持讀誦功德。千萬分不及一。乃至算數所不能及。 bỉ văn vô cấu Phật danh thọ trì đọc tụng công đức 。thiên vạn phần bất cập nhất 。nãi chí toán số sở bất năng cập 。 何以故。若眾生罪根深厚。不得聞無垢佛名。 hà dĩ cố 。nhược/nhã chúng sanh tội căn thâm hậu 。bất đắc văn vô cấu Phật danh 。 若有善男子善女人。聞此如來名者。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。văn thử như lai danh giả 。 是人非於一佛所種諸善根。亦非十佛所種諸善根。 thị nhân phi ư nhất Phật sở chủng chư thiện căn 。diệc phi thập Phật sở chủng chư thiện căn 。 是人乃是百千萬佛所種諸善根。 thị nhân nãi thị bách thiên vạn Phật sở chủng chư thiện căn 。 是人超越世間四十八劫。 thị nhân siêu Việt thế gian tứ thập bát kiếp 。 南無無邊無垢佛 Nam mô vô biên vô cấu Phật 舍利弗。東方過九千佛國土。有世界名妙聲。 Xá-lợi-phất 。Đông phương quá/qua cửu thiên Phật quốc độ 。hữu thế giới danh diệu thanh 。 佛號月聲阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。 Phật hiệu nguyệt thanh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 若善男子善女人。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞彼佛名受持讀誦至心禮拜。是人所得一切功德白法。具足如滿月。 văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng chí tâm lễ bái 。thị nhân sở đắc nhất thiết công đức bạch pháp 。cụ túc như mãn nguyệt 。 畢竟得阿耨多羅三藐三菩提。 tất cánh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 南無月聲佛 Nam mô nguyệt thanh Phật 舍利弗。復過十千佛國土。有世界名無畏。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua thập thiên Phật quốc độ 。hữu thế giới danh vô úy 。 佛名無邊稱阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。 Phật danh vô biên xưng A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 若善男子善女人。聞彼佛名受持讀誦。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng 。 合掌作如是言。 hợp chưởng tác như thị ngôn 。 南無無邊稱如來 Nam mô vô biên xưng Như Lai 若復有人。以七寶如須彌山布施。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。dĩ thất bảo Như-Tu-Di-Sơn bố thí 。 日日如是滿足百年。此福德聚比持佛名功德。 nhật nhật như thị mãn túc bách niên 。thử phước đức tụ bỉ trì Phật danh công đức 。 百分不及一。乃至算數譬喻所不能及。 bách phân bất cập nhất 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 舍利弗。復過千五百佛國土。有世界名然燈。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua thiên ngũ bách Phật quốc độ 。hữu thế giới danh Nhiên Đăng 。 佛號日月光明阿羅訶三藐三佛陀。 Phật hiệu nhật nguyệt quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若善男子善女人。聞彼佛名受持讀誦。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。văn bỉ Phật danh thọ trì đọc tụng 。 胡跪合掌右膝著地。三稱如是言。 hồ quỵ hợp chưởng hữu tất trước địa 。tam xưng như thị ngôn 。 南無日月光明世尊(三稱)。 Nam mô nhật nguyệt quang minh Thế Tôn (tam xưng )。 是人速成阿耨多羅三藐三菩提。 thị nhân tốc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 舍利弗。復過三十千佛國土。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua tam thập thiên Phật quốc độ 。 有世界名無垢佛。號無垢光明阿羅訶三藐三佛陀。 hữu thế giới danh vô cấu Phật 。hiệu vô cấu quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若善男子善女人。天龍夜叉羅剎。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thiên long dạ xoa La-sát 。 若人非人。聞是佛名。 nhược/nhã nhân phi nhân 。văn thị Phật danh 。 畢竟不退阿耨多羅三藐三菩提。不入惡道。 tất cánh bất thoái A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。bất nhập ác đạo 。 南無無垢光明佛 Nam mô vô cấu quang minh Phật 舍利弗。東方過十千佛國土。 Xá-lợi-phất 。Đông phương quá/qua thập thiên Phật quốc độ 。 有世界名百光明。佛號清淨光明阿羅訶三藐三佛陀。 hữu thế giới danh bách quang minh 。Phật hiệu thanh Tịnh Quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若天龍夜叉人非人聞名者。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã thiên long dạ xoa nhân phi nhân văn danh giả 。 必得人身遠離貪瞋癡煩惱。若人聞不信者。 tất đắc nhân thân viễn ly tham sân si phiền não 。nhược/nhã nhân văn bất tín giả 。 六十千劫墮大地獄。 lục thập thiên kiếp đọa đại địa ngục 。 南無清淨光明佛 Nam mô thanh Tịnh Quang minh Phật 舍利弗。復過百佛國土。有世界名善德。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua bách Phật quốc độ 。hữu thế giới danh thiện đức 。 佛號日光明阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。 Phật hiệu nhật quang minh A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 若人畢竟清淨心稱此佛名。 nhược/nhã nhân tất cánh thanh tịnh tâm xưng thử Phật danh 。 所得功德滿足如日輪。畢竟能降伏一切諸魔外道。 sở đắc công đức mãn túc như nhật luân 。tất cánh năng hàng phục nhất thiết chư ma ngoại đạo 。 超越世間三十劫。 siêu Việt thế gian tam thập kiếp 。 南無日光明佛 Nam mô nhật quang minh Phật 舍利弗。復過六十千佛國土。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua lục thập thiên Phật quốc độ 。 有世界名住七覺分。佛號無邊寶阿羅訶三藐三佛陀。 hữu thế giới danh trụ/trú thất giác phần 。Phật hiệu vô biên bảo A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若人聞彼佛名。是人具足得七覺分。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã nhân văn bỉ Phật danh 。thị nhân cụ túc đắc thất giác phần 。 能置眾生著勝寶中。畢竟成就無量功德聚。 năng trí chúng sanh trước/trứ thắng bảo trung 。tất cánh thành tựu vô lượng công đức tụ 。 南無無邊寶佛 Nam mô vô biên bảo Phật 舍利弗。復過五百佛國土。有世界名華鏡像。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua ngũ bách Phật quốc độ 。hữu thế giới danh hoa kính tượng 。 佛號華勝阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。 Phật hiệu hoa thắng A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 若人聞彼佛名信心敬重。 nhược/nhã nhân văn bỉ Phật danh tín tâm kính trọng 。 彼人一切善法成就如華敷明。越度世間五十五劫。 bỉ nhân nhất thiết thiện pháp thành tựu như hoa phu minh 。việt độ thế gian ngũ thập ngũ kiếp 。 南無華勝佛 Nam mô hoa Thắng Phật 舍利弗。復過百千億佛國土。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua bách thiên ức Phật quốc độ 。 有世界名遠離一切憂惱。佛號妙身阿羅訶三藐三佛陀。 hữu thế giới danh viễn ly nhất thiết ưu não 。Phật hiệu diệu thân A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 現在說法。若人聞彼佛名至心敬禮讀誦受持。 hiện tại thuyết Pháp 。nhược/nhã nhân văn bỉ Phật danh chí tâm kính lễ độc tụng thọ trì 。 是人決定遠離一切諸障不入惡道。 thị nhân quyết định viễn ly nhất thiết chư chướng bất nhập ác đạo 。 超越世間無量劫。 siêu Việt thế gian vô lượng kiếp 。 南無妙身佛 Nam mô diệu thân Phật 舍利弗。復過那由他佛國土。有世界名平等。 Xá-lợi-phất 。phục quá/qua na-do-tha Phật quốc độ 。hữu thế giới danh bình đẳng 。 彼處有佛。 bỉ xứ hữu Phật 。 號法光明清淨開敷蓮華阿羅訶三藐三佛陀。現在說法。 hiệu pháp quang minh thanh tịnh khai phu liên hoa A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。hiện tại thuyết Pháp 。 若人得聞彼如來名受持不忘者。永離三惡道。 nhược/nhã nhân đắc văn bỉ Như Lai danh thọ trì bất vong giả 。vĩnh ly tam ác đạo 。 南無法光明清淨開敷蓮華佛 Nam mô pháp quang minh thanh tịnh khai phu liên hoa Phật 舍利弗。若比丘比丘尼。優婆塞優婆夷。 Xá-lợi-phất 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 欲懺悔諸罪。當淨洗浴著新淨衣。 dục sám hối chư tội 。đương tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 淨治室內敷設高座安置佛像。懸二十五枚幡。 tịnh trì thất nội phu thiết cao tọa an trí Phật tượng 。huyền nhị thập ngũ mai phan/phiên 。 種種華香供養誦念。此二十五佛名。 chủng chủng hoa hương cúng dường tụng niệm 。thử nhị thập ngũ Phật danh 。 日夜六時懺悔滿二十五日。滅四重八禁等罪。式叉摩那。 nhật dạ lục thời sám hối mãn nhị thập ngũ nhật 。diệt tứ trọng bát cấm đẳng tội 。thức xoa ma na 。 沙彌沙彌尼亦如是。 sa di sa di ni diệc như thị 。 爾時舍利弗。復白佛言。世尊。 nhĩ thời Xá-lợi-phất 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 唯願如來演說過去七佛姓名壽命長短。我等渴仰樂聞。 duy nguyện Như Lai diễn thuyết quá khứ thất Phật tính danh thọ mạng trường/trưởng đoản 。ngã đẳng khát ngưỡng lạc/nhạc văn 。 佛告舍利弗。諦聽諦聽。今為汝說。舍利弗。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。đế thính đế thính 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。Xá-lợi-phất 。 過去九十一劫。有佛名毘婆尸如來。 quá khứ cửu thập nhất kiếp 。hữu Phật danh Tỳ bà Thi Như Lai 。 過去三十劫。有佛名尸棄如來。 quá khứ tam thập kiếp 。hữu Phật danh Thi-Khí Như Lai 。 彼劫中復有毘舍浮如來。 bỉ kiếp trung phục hưũ tỳ xá phù Như Lai 。 自此以後無量無數劫。空過無有佛。至賢劫中有四佛。 tự thử dĩ hậu vô lượng vô số kiếp 。không quá vô hữu Phật 。chí hiền kiếp trung hữu tứ Phật 。 拘留孫佛 拘那含牟尼佛 迦葉佛 我釋 Câu Lưu Tôn Phật  Câu Na Hàm Mâu Ni Phật  Ca-diếp Phật  ngã thích 迦牟尼佛 Ca Mâu Ni Phật 毘婆尸佛壽命八十千劫。 Tỳ bà Thi Phật thọ mạng bát thập thiên kiếp 。 尸棄佛壽命六十千劫。毘舍浮佛壽命二千劫。 Thi Khí Phật thọ mạng lục thập thiên kiếp 。tỳ xá phù Phật thọ mạng nhị thiên kiếp 。 拘留孫佛壽命十四小劫。拘那含牟尼佛壽命三十小劫。 Câu Lưu Tôn Phật thọ mạng thập tứ tiểu kiếp 。Câu Na Hàm Mâu Ni Phật thọ mạng tam thập tiểu kiếp 。 迦葉佛壽命二十小劫。 Ca-diếp Phật thọ mạng nhị thập tiểu kiếp 。 我現在最少壽命一百年。 ngã hiện tại tối thiểu thọ mạng nhất bách niên 。 毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛剎利家生。 Tỳ bà Thi Phật Thi Khí Phật tỳ xá phù Phật sát lợi gia sanh 。 拘留孫佛拘那含佛迦葉佛婆羅門家生。 Câu Lưu Tôn Phật Câu Na Hàm Phật Ca-diếp Phật Bà-la-môn gia sanh 。 舍利弗。我釋迦牟尼佛剎利家生。 Xá-lợi-phất 。ngã Thích Ca Mâu Ni Phật sát lợi gia sanh 。 毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛此三佛姓拘隣。 Tỳ bà Thi Phật Thi Khí Phật tỳ xá phù Phật thử tam Phật tính câu lân 。 拘留孫佛拘那含牟尼佛迦葉佛此三佛姓迦葉。 Câu Lưu Tôn Phật Câu Na Hàm Mâu Ni Phật Ca-diếp Phật thử tam Phật tính Ca-diếp 。 舍利弗。我釋迦牟尼佛姓瞿曇。毘婆尸佛。 Xá-lợi-phất 。ngã Thích Ca Mâu Ni Phật tính Cồ Đàm 。Tỳ bà Thi Phật 。 波叱羅樹下得阿耨多羅三藐三菩提。尸棄佛。 ba sất La thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Thi Khí Phật 。 分陀利樹下得阿耨多羅三藐三菩提。 phân đà lợi thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 毘舍浮佛。娑羅樹下得阿耨多羅三藐三菩提。 tỳ xá phù Phật 。Ta-la thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 拘留孫佛。優頭跋樹下得阿耨多羅三藐三菩提。 Câu Lưu Tôn Phật 。ưu đầu bạt thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 拘那含牟尼佛。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。 尸利沙樹下得阿耨多羅三藐三菩提。迦葉佛。 thi lợi sa thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Ca-diếp Phật 。 尼拘律樹下得阿耨多羅三藐三菩提。舍利弗。我釋迦牟尼佛。 ni câu luật thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Xá-lợi-phất 。ngã Thích Ca Mâu Ni Phật 。 阿說他樹下得阿耨多羅三藐三菩提。 A-thuyết-tha thụ hạ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 毘婆尸佛三集聲聞。尸棄佛三集聲聞。 Tỳ bà Thi Phật tam tập Thanh văn 。Thi Khí Phật tam tập Thanh văn 。 毘舍浮佛再集聲聞。拘留孫佛一集聲聞。 tỳ xá phù Phật tái tập Thanh văn 。Câu Lưu Tôn Phật nhất tập Thanh văn 。 拘那含牟尼佛一集聲聞。迦葉佛一集聲聞。舍利弗。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật nhất tập Thanh văn 。Ca-diếp Phật nhất tập Thanh văn 。Xá-lợi-phất 。 我釋迦牟尼佛一集聲聞。 ngã Thích Ca Mâu Ni Phật nhất tập Thanh văn 。 毘婆尸佛。第一聲聞弟子。一名吉沙。 Tỳ bà Thi Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh cát sa 。 二名看茶。尸棄佛。第一聲聞弟子。一名勝。 nhị danh khán trà 。Thi Khí Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh thắng 。 二名自在。毘舍浮佛。第一聲聞弟子。一名星宿。 nhị danh tự tại 。tỳ xá phù Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh tinh tú 。 二名上。拘留孫佛。第一聲聞弟子。一名疾。 nhị danh thượng 。Câu Lưu Tôn Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh tật 。 二名力。拘那含牟尼佛。第一聲聞弟子。 nhị danh lực 。Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。 一名活(丹治)。二名毘頭羅。迦葉佛。 nhất danh hoạt (đan trì )。nhị danh Tì đầu La 。Ca-diếp Phật 。 第一聲聞弟子。一名輸那二名頗羅墮。舍利弗。 đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh du na nhị danh pha la đọa 。Xá-lợi-phất 。 我釋迦牟尼佛。第一聲聞弟子。一名舍利弗。 ngã Thích Ca Mâu Ni Phật 。đệ nhất Thanh văn đệ-tử 。nhất danh Xá-lợi-phất 。 二名目揵連。如上二人等。前者智慧第一。 nhị danh Mục-kiền-liên 。như thượng nhị nhân đẳng 。tiền giả trí tuệ đệ nhất 。 後神通第一。 hậu thần thông đệ nhất 。 毘婆尸佛侍者名無憂。尸棄佛侍者名離畏。 Tỳ bà Thi Phật thị giả danh Vô ưu 。Thi Khí Phật thị giả danh ly úy 。 毘舍浮佛侍者名寂。拘留孫佛侍者名智。 tỳ xá phù Phật thị giả danh tịch 。Câu Lưu Tôn Phật thị giả danh trí 。 拘那含文尼佛侍者名親。 Câu Na Hàm văn ni Phật thị giả danh thân 。 迦葉佛侍者名迦夫。舍利弗。我釋迦牟尼佛侍者名歡喜。 Ca-diếp Phật thị giả danh Ca phu 。Xá-lợi-phất 。ngã Thích Ca Mâu Ni Phật thị giả danh hoan hỉ 。 毘婆尸佛子名成陰。尸棄佛子名不可量。 Tỳ bà Thi Phật tử danh thành uẩn 。Thi Khí Phật tử danh bất khả lượng 。 毘舍浮佛子名善智。拘留孫佛子名上。 tỳ xá phù Phật tử danh thiện trí 。Câu Lưu Tôn Phật tử danh thượng 。 拘那含文尼佛子名勝。迦葉佛子名導師。舍利弗。 Câu Na Hàm văn ni Phật tử danh thắng 。Ca-diếp Phật tử danh Đạo sư 。Xá-lợi-phất 。 我釋迦牟尼佛子名羅睺羅。 ngã Thích Ca Mâu Ni Phật tử danh La-hầu-la 。 毘婆尸佛父名槃頭。母名槃頭意。城名槃頭。 Tỳ bà Thi Phật phụ danh bàn đầu 。mẫu danh bàn đầu ý 。thành danh bàn đầu 。 尸棄佛父名鉤那。母名勝。城名阿樓那跋提。 Thi Khí Phật phụ danh câu na 。mẫu danh thắng 。thành danh A-lâu-na Bạt đề 。 毘舍浮佛父名阿樓那天子。母名稱意。 tỳ xá phù Phật phụ danh A-lâu-na Thiên Tử 。mẫu danh xưng ý 。 城名隨意拘留孫佛父婆羅門種名功德。 thành danh tùy ý Câu Lưu Tôn Phật phụ Bà-la-môn chủng danh công đức 。 母名廣。彼天子名無畏。城亦名無畏。 mẫu danh quảng 。bỉ Thiên Tử danh vô úy 。thành diệc danh vô úy 。 拘那含文尼佛父婆羅門種名火(丹大)德母名難勝。 Câu Na Hàm văn ni Phật phụ Bà-la-môn chủng danh hỏa (đan Đại )đức mẫu danh nạn/nan thắng 。 天子名莊嚴。城亦名莊嚴。 Thiên Tử danh trang nghiêm 。thành diệc danh trang nghiêm 。 迦葉佛父婆羅門種名淨德。母名善才。天子名知使。 Ca-diếp Phật phụ Bà-la-môn chủng danh tịnh đức 。mẫu danh thiện tài 。Thiên Tử danh tri sử 。 城亦名知使。今時波羅奈城是。舍利弗。 thành diệc danh tri sử 。kim thời Ba-la-nại thành thị 。Xá-lợi-phất 。 我今父名輸頭檀王。母名摩訶摩耶。城名迦毘羅。舍利弗。 ngã kim phụ danh du đầu đàn Vương 。mẫu danh Ma-ha Ma-da 。thành danh Ca-tỳ la 。Xá-lợi-phất 。 應當敬禮我本師。謂釋迦牟尼佛。 ứng đương kính lễ ngã Bổn Sư 。vị Thích Ca Mâu Ni Phật 。 南無稱妙佛 南無降伏一切佛 南無然燈 Nam mô xưng diệu Phật  Nam mô hàng phục nhất thiết Phật  Nam mô Nhiên Đăng 光佛 南無無畏佛 南無法勝佛 quang Phật  Nam mô vô úy Phật  Nam mô Pháp Thắng Phật 如是等。初一大阿僧祇劫有八十億佛。 như thị đẳng 。sơ nhất Đại a-tăng-kì kiếp hữu bát thập ức Phật 。 最後名釋迦牟尼佛。第二阿僧祇劫初。 tối hậu danh Thích Ca Mâu Ni Phật 。đệ nhị a-tăng-kì kiếp sơ 。 南無寶勝佛 南無然燈佛 南無妙聲佛 Nam mô bảo Thắng Phật  Nam mô Nhiên Đăng Phật  Nam mô diệu thanh Phật  南無勝成佛 南無善見佛 南無善眼佛  Nam mô thắng thành Phật  Nam mô thiện kiến Phật  Nam mô thiện nhãn Phật  南無持提羅吒佛 南無師子佛 南無無畏  Nam mô trì đề la trá Phật  Nam mô Sư-tử Phật  Nam mô vô úy 佛 南無自在佛 南無不違佛 南無善 Phật  Nam mô tự tại Phật  Nam mô bất vi Phật  Nam mô thiện 眼佛 南無善山佛 南無善意佛 南無栴 nhãn Phật  Nam mô thiện sơn Phật  Nam mô thiện ý Phật  Nam mô chiên 檀佛 南無降伏熱佛 南無降伏闇佛 南 đàn Phật  Nam mô hàng phục nhiệt Phật  Nam mô hàng phục ám Phật  Nam 無師子佛 南無奮迅佛 南無妙聲佛 南 vô Sư-tử Phật  Nam mô phấn tấn Phật  Nam mô diệu thanh Phật  Nam 無無量威德佛 南無淨德佛 南無炎佛 vô vô lượng uy đức Phật  Nam mô tịnh đức Phật  Nam mô viêm Phật  南無見第一義佛 南無釋迦牟尼佛 南無  Nam mô kiến đệ nhất nghĩa Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô 妙行勝佛 南無妙寂靜佛 南無妙身佛 diệu hạnh/hành/hàng Thắng Phật  Nam mô diệu tịch tĩnh Phật  Nam mô diệu thân Phật  南無功德佛 南無梵命佛 南無月佛  Nam vô công đức Phật  Nam mô phạm mạng Phật  Nam mô nguyệt Phật  南無降自在佛 南無調山佛 南無因陀羅  Nam mô hàng tự tại Phật  Nam mô điều sơn Phật  Nam mô Nhân-đà-la 財佛 tài Phật 此是第二大阿僧祇劫。 thử thị đệ nhị Đại a-tăng-kì kiếp 。 有如是等七十二億佛。應當敬禮。舍利弗。 hữu như thị đẳng thất thập nhị ức Phật 。ứng đương kính lễ 。Xá-lợi-phất 。 歸命大力佛 南無大精進佛 南無淨德佛 南無大明佛 quy mạng Đại lực Phật  Nam mô đại tinh tấn Phật  Nam mô tịnh đức Phật  Nam mô Đại Minh Phật  南無陽炎佛 南無復有釋迦牟尼佛 南無  Nam mô dương viêm Phật  Nam mô phục hưũ Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô 大龍佛 南無大威德佛 南無堅行佛 南 Đại long Phật  Nam mô đại uy đức Phật  Nam mô kiên hạnh/hành/hàng Phật  Nam 無栴檀佛 南無寶山佛 南無因陀羅幢佛 vô chiên đàn Phật  Nam mô bảo sơn Phật  Nam mô Nhân-đà-la tràng Phật  南無無畏作佛 南無富樓那佛 南無寶髻  Nam mô vô úy tác Phật  Nam mô Phú lâu na Phật  Nam mô bảo kế 佛 南無波頭摩勝佛 南無妙勝佛 南無 Phật  Nam mô ba-đầu-ma Thắng Phật  Nam mô diệu Thắng Phật  Nam mô 無垢佛 南無與光明佛 南無降伏怨佛 vô cấu Phật  Nam mô dữ quang minh Phật  Nam mô hàng phục oán Phật  南無波斯陀佛 南無大幢佛 南無頗羅  Nam mô Ba tư đà Phật  Nam mô Đại tràng Phật  Nam mô pha la 墮佛 南無畢沙佛 南無星宿佛 南無毘 đọa Phật  Nam mô tất sa Phật  Nam mô tinh tú Phật  Nam mô Tì 婆尸佛 南無尸棄佛 南無拘隣佛 南無 Bà thi Phật  Nam mô Thi Khí Phật  Nam mô câu lân Phật  Nam mô 毘舍浮佛 tỳ xá phù Phật 南無能作光明不可勝佛 Nam mô năng tác quang minh bất khả Thắng Phật 佛名經卷第八 Phật danh Kinh quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:18:49 2008 ============================================================